SIMI VALLEY, Kalifornia — Demian Bichir kuvasi elokuvaa Etelä-Ranskassa, kun hänelle tarjottiin pääroolia uudessa televisiotrillerissä, Silta, jota nyt kuvataan täällä. Hän päätti ajaa sen kollegoidensa ohi, mukaan lukien näyttelijätoverinsa Jude Law. Silloin huomasin, kuinka hienoa se oli, sanoi herra Bichir, näyttelijä, joka ehkä tunnetaan parhaiten Weeds-työstään. He sanoivat minulle: 'Pidätkö sinä? Sen fantastinen .'
Se, mistä Mr. Law ja muut todella yltyivät, oli Bron/Broen, käsinojaan tarttuva skandinaavinen televisiosarja, josta tuli välitön hitti, kun se esitettiin tekstitetyllä Britanniassa viime keväänä. Ensimmäisessä jaksossa kaksi etsivää kutsutaan rikospaikalle Oresundin sillalle, joka yhdistää Ruotsin ja Tanskan. Poistettaessa naisen ruumista, joka makasi puolivälissä maiden välisellä rajalla, he löytävät kaksi puoliskoa, joista toinen kuuluu ruotsalaiselle poliitikolle ja toinen tanskalaiselle prostituoidulle. Tappajan löytämiseksi molempien maiden etsivien on työskenneltävä yhdessä.
Kun otetaan huomioon tarinan maantieteellinen joustavuus, puhumattakaan TV-alan intohimosta hittikonseptien maahantuontiin, ei ole yllätys, että Bron/Broen – sanat siltalle ruotsiksi ja tanskaksi – päätyisi Yhdysvaltoihin, missä se saa debyyttinsä. Keskiviikkona FX:llä. Mutta kun Elwood Reid (Hawaii Five-0) ensimmäisen kerran sai tietää projektista, ruumis löydettiin Windsorin, Ontarion ja Detroitin väliltä.
Ajattelin: 'Mihin menet sen jälkeen?' sanoi Mr. Reid, The Bridgen vastaava tuottaja, joka kirjoitti pilottikäsikirjoituksen Meredith Stiehmin (Homeland) kanssa. Kanada ja Yhdysvallat? Ei ole eroa. Mitä tapahtuu? Aiotko käydä keskustelua sosiaalisesta terveydenhuollosta?
Mr. Reid ja rouva Stiehm siirsivät tapahtumat 1700 mailia lounaaseen, Amerikan sillalle. Diane Kruger (Inglourious Basterds) näyttelee Sonya Crossia, etsivää El Pason poliisilaitoksella; Bichirin lakimies Marco Ruiz on kotoisin Cuidad Juárezista. Uuden sijainnin ansiosta The Bridge voi valjastaa Meksikon ja Yhdysvaltojen välisiä jännitteitä – maahanmuuttoa, ihmiskauppaa, huumeiden salakuljetusta – puuttumatta niihin suoraan. Se antaa myös FX:n houkutella potentiaalisesti valtavan latinoyleisön, jota se ja muut amerikkalaiset verkostot ovat yrittäneet tuomita.
Tänä vuonna televisio tarjosi kekseliäisyyttä, huumoria, uhmaa ja toivoa. Tässä on joitain The Timesin tv-kriitikkojen valitsemista kohokohdista:
FX:n pääjohtaja John Landgraf sanoi tätä demografiaa silmällä pitäen puhelinhaastattelussa, että The Bridge oli kaikkien aikojen ensimmäinen amerikkalainen premium-televisio-ohjelma, joka puhutaan pääosin espanjaksi ja jolla on erityinen temaattinen yhteys Yhdysvaltain latinalaisamerikkalaiseen yleisöön. FX on korostanut asiaa pitämällä kaksikielisiä lehdistötilaisuuksia ja ilmoittamalla suunnitelmistaan lähettää The Bridge MundoFoxissa, sen espanjankielisessä verkossa, joka on dubattu kokonaan espanjaksi.
The Bridgen näyttelijät keskittyvät enemmän tarinankerrontamahdollisuuksiin ja tutkivat esimerkiksi vierekkäin lepäävien, mutta eri maihin kuuluvien kaupunkien erityispiirteitä.
KuvaLuotto...FX, Associated Pressin kautta
Rajakaupungit ovat outoja, maailman oudoimpia paikkoja, herra Reid sanoi ja keskusteli siitä, kuinka asukkaat pyrkivät hämärtämään kielensä, keittiönsä, arkkitehtuurinsa ja kulttuurinsa. Tuntuu kuin ne olisivat kaupunkeja, joiden oli tarkoitus olla yhdessä, mutta jotka jaettiin kahtia. Se on täydellinen metafora tarinalle, jota yritämme kertoa kehon kanssa.
Jos politiikka ja politiikka syrjään, paljon The Bridgessä on lähellä alkuperäistä. Salaperäinen sarjamurhaaja käyttää edelleen sanomalehtitoimittajaa (Matthew Lillard) johtamaan viranomaisia ruumiille. Mr. Bichirin hahmo on tanskalaisen kollegansa tavoin hyvä poliisi ja perheenisä, jolla on heikkous naisiin ja sääntötaipumiseen. Rouva Krugerin Sonya, kuten hänen perustamansa ruotsalainen etsivä, elää työlleen, on protokollan tahrainen eikä koskaan hiero sanoja. (Mitä sinä täällä teet? En voi harrastaa seksiä töissä. Sonya tervehtii rakastajaa, joka ilmestyy etsimään häntä poliisiasemalla.) Silta, kuten alkuperäinen, päättää olla tunnistamatta käytöksensä syytä — Sonyalla on Aspergerin oireyhtymä, vaikka esitys ei koskaan selitä sitä – ja päätös painoi Ms Krugerin mieltä ennen rooliin ryhtymistä.
Haluan varmistaa, että ihmiset ymmärtävät hänen motiivinsa tai ettei hänen suoraselkäisyytensä johdu hänen kylmästään, sanoi Kruger, jonka entinen ura mallina on saattanut harjoitella tunteettomia katseita. Häntä ei voi koskea. Hän ei pysty pitämään katsekontaktia. Mutta kuolleita ihmisiä? Hän on ihastunut niihin.
Testauksessa herra Reid sanoi, että katsojat suhtautuivat Sonyaan ristiriitaisesti. Se on 50-50, hän sanoi, ja jotkut pitävät häntä kovana, töykeänä naispoliisina, joka on nykyään tavallinen tv-hahmo. Mutta toiset ajattelivat: 'Mikä hänen asiansa on?', ja hänen mysteerinsä on se, mikä imi heidät mukaansa.
Myös sanastoon ja murteeseen kiinnitetään erityistä huomiota. Aina kun toiminta siirtyy Juarezille, rivit toimitetaan espanjaksi ja tekstitetään englanniksi. Yritämme päästä mahdollisimman lähelle todellista asiaa, sanoi herra Bichir, joka sai viime vuonna Oscar-ehdokkuuden roolistaan elokuvassa A Better Life. Et tiedä kuinka monta kertaa näemme elokuvia Meksikossa tai Latinalaisessa Amerikassa ja hahmot sanovat asioita, joissa ei ole järkeä tai jotka ovat väärin. Se on todella, todella outoa. Katsomme elokuvaa ja kaikki elokuvateatterissa sanovat: 'Hah. Mikä oli että ?'
Ennen kuin meksikolainen elokuvantekijä Gerardo Naranjo (Miss Bala) suostui ohjaamaan Sillan pilottia, hän selvitti käsikirjoituksesta maataan koskevia kliseitä. Meillä oli paljon keskusteluja asioista, jotka annoimme ymmärtää olevan totta tai ei, herra Naranjo sanoi. Minulle esitys ei ole vain sitä, mikä on hyvää ja huonoa Meksikossa ja Amerikassa, vaan käsittelee ennakkokäsityksiä ja ennakkoluuloja siitä, mikä on meksikolaista ja mikä on amerikkalaista.
Samaan aikaan meren päässä toinen näyttelijä ja miehistö kamppailevat kansalliseen identiteettiin ja kulttuurien yhteentörmäykseen liittyvien ongelmien kanssa: Bridge-franchise kasvaa. Joskus syksyllä Britanniassa ja Ranskassa esitetään sarja, joka perustuu samaan skandinaaviseen lähdemateriaaliin ja on osittain saman yrityksen, Shinen, tuottama. Siinä kahden etsivän - toinen Folkestonesta Englannista ja toinen Calais'sta Ranskasta - on ryhdyttävä yhteen ratkaisemaan rajat ylittävä murha.
Sen nimi on Tunneli.