MADRID - Kymmenet maat, jotka edustavat laajaa valikoimaa kieliä, kilpailevat Eurovision laulukilpailuun joka vuosi, mutta englanti on ollut ylivoimaisesti hallitsevin kieli 26 voitolla. Joten tänä vuonna Espanja, joka ei ole voittanut vuodesta 1969 lähtien , päätti: Jos et voi voittaa heitä, liity heihin.
Ensimmäistä kertaa Espanjan Euroviisuehdotus lauletaan kokonaan englanniksi, kun television katsojat valitsivat helmikuussa maata edustamaan Say Yayn, jonka esittää Barei taiteilijanimeä käyttävä Bárbara Reyzábal González-Aller. Kilpailu päättyy lauantaina Tukholmassa.
Mutta päätös olla kirjoittamatta espanjankielistä kappaletta on tyrkyttänyt joitakin kielen vartijoita. Espanjan kuninkaallisen akatemian johtaja Dario Villanueva sanoi, että espanjalaisen ehdokkaan laulaminen englanniksi oli todiste alemmuuskompleksista.
Toinen akatemian jäsen, José María Merino, kertoi espanjalaiselle El País -sanomalehdelle, että koska espanjaa puhuu 500 miljoonaa ihmistä, kappaleen esittäminen englanniksi on yllättävän typerää.
Ymmärrän, että maa, jonka kieli on rajallinen puhujamäärä, yrittäisi käyttää monien tuntemaa kieltä, mutta tätä ei voida hyväksyä, Merino sanoi.
Tänä vuonna televisio tarjosi kekseliäisyyttä, huumoria, uhmaa ja toivoa. Tässä on joitain The Timesin tv-kriitikkojen valitsemista kohokohdista:
Barei puolestaan sanoo, että englanti on kieli, joka tulee hänelle luonnostaan musiikkia kirjoittaessaan, ja vaikka hän oli ylpeä puhuessaan espanjaa, englanti on paljon kansainvälisempää.
Täysin tai pääosin englanniksi kirjoitetut kappaleet ovat voittaneet Euroviisut 26 kertaa sen alkamisesta vuonna 1956. Ranskankieliset kappaleet ovat voittaneet 14 kertaa, kun taas hollantilaiset ja heprealaiset kolme kertaa. Tällä viikolla vain kolme 43 maan valitsemista kappaleista ei sisällä englanninkielisiä sanoituksia, mikä on ennätysalhainen määrä.
Asia on myös jakanut espanjalaisia laulajia, myös niitä, jotka ovat – epäonnistuneesti – edustaneet Espanjaa viime vuosikymmeninä Euroviisuissa. Edurne, joka sijoittui viime vuonna 21. sijalle, kertoi espanjalaiselle verkkotelevisiokanavalle El Televiserolle kannattavansa päätöstä laulaa englanniksi ja tehdä innovaatioita Espanjan huonon Eurovision-ennätyksen kääntämiseksi.
Nykyään englanti on maailmankieli, eikä englanniksi laulaminen näytä olevan pahalta, vuonna 1971 kilpailija Karina kertoi osuvasti La Nueva España tai The New Spain -nimiselle julkaisulle.
Mutta Remedios Amaya, joka sijoittui viimeiseksi vuoden 1983 kilpailussa, sanoi, että espanjalaisen ehdokkaan tulisi edustaa Espanjaa - eikä Englantia. Ajatus siitä, etten laula espanjaksi, ei tule edes mieleeni, hän kertoi alueelliselle La Voz de Galicia -sanomalehdelle.
Espanjan kulttuurista vastaava valtiosihteeri José María Lassalle sanoi tällä viikolla, että englannin valinta Espanjan Euroviisuihin oli sellaista polemiikkaa, jota ei kannata pitää.
Kaiken kaikkiaan Lassalle sanoi, että espanja on poikkeuksellisen hyvässä kunnossa ja että keskustelua siitä, vaikuttaako englanti espanjankieliseen kulttuuriin, tulisi tarkastella maailmanlaajuisesti.
Hän sanoi, että espanjan kielen leviäminen Yhdysvalloissa kompensoi selvästi sitä, mitä englanti edistyy Espanjan kaltaisessa 45 miljoonan asukkaan maassa.
Itse asiassa kolme kuudesta espanjalaisesta finalistista, jotka edustavat Espanjaa Euroviisuissa, päättivät laulaa englanniksi. Barei kertoi myöhemmin, että Espanjan kansallinen televisioverkko, joka välitti kotimaisen kilpailun helmikuussa, oli kehottanut häntä ja muita sisällyttämään kappaleisiinsa ainakin jonkin verran espanjaa.
Merino Espanjan kuninkaallisesta akatemiasta sanoi, että lähetystoiminnan olisi pitänyt tehdä enemmän, koska sillä oli moraalinen ja kulttuurinen velvollisuus levittää espanjaa ja maan kulttuuriperintöä.