Perustuuko Drops of God tositarinaan vai mangaan?

Tekijä: Quoc Dang Tran (' Marianne '), Drops of God on monikansallinen ja monikielinen Apple TV+ (Yhdysvaltalainen ja kansainvälinen) televisiodraamasarja, joka kertoo Camille Légeristä (Fleur Geffrier), noin 20-vuotiaasta pariisilaisnaisesta, jolle kerrotaan hänen vieraantuneen isänsä. , tunnettu sommelier Alexandre Léger, on menehtynyt heti saapuessaan Tokioon tapaamaan häntä viimeisen kerran. Hän on hämmästynyt huomatessaan, että hänen isänsä suunnitteli kilpailun selvittääkseen, kuka perisi hänen 7 miljoonan dollarin talonsa Tokiossa ja 148 miljoonan dollarin viinikokoelman. Camillen ainoa kilpailija on hänen isänsä suojattu, nuori japanilainen sommelier nimeltä Issei Tomine (Tomohisa Yamashita).

Camillen ongelma on, että hän reagoi väkivaltaisesti joka kerta kun hän juo alkoholia lapsuuden trauman vuoksi. Mitä tulee Isseihin, hän kohtaa perheen haasteita. Hän on kotoisin erittäin varakkaasta japanilaisesta perheestä, ja hänen äitinsä ja äidinpuoleinen isoisänsä kokevat nöyryyttävän heidän ainoan seuraajansa kilpailla länsimaisen perinnöstä. Esityksenä 'Drops of God' tutkii enologiaa (myös enologiaa), viiniteollisuutta ja ympäröivää kulttuuria. Jos mietit, onko 'Drops of God' inspiroitunut todellisista tapahtumista, me huolehdimme siitä.

Onko Drops of God tositarina?

Ei, 'Drops of God' ei perustu tositarinaan. Se on live-action televisiosovitus samannimisestä mangasarjasta, jonka on kirjoittanut Tadashi Agi (salanimi, jota sisar ja veli Yuko ja Shin Kibayashi käyttävät) ja kuvittanut Shu Okimoto. Alkuperäinen mangasarja julkaistiin vuosina 2004–2014. Jatko-osa 'Marriage: The Drops of God Final Arc' julkaistiin vuosina 2015–2020. Manga tunnetaan tarkasta viinien ja niitä ympäröivän maailman kuvauksesta. Sen suosio aiheutti piikkejä tarinassa profiloitujen viinien myyntiin.

'Drops of God' on mangasarjan toinen sovitus. Japanilainen tv-ohjelma 'Kami no Shizuku' esitettiin NTV:ssä vuonna 2009. Myös korealaista sovitusta yritettiin kehittää vuonna 2008, mutta asiat eivät sujuneet. Haastattelussa kanssa Draama neljännesvuosittain , Tran tiivisti esityksen 'taisteluna heidän kahden välillä – biologinen tytär [Camille] vastaan ​​henkinen poika [Issei]. Luvassa on kolme haastetta, kolme testiä, jotka kaikki liittyvät viininmaistajaisiin, ja voittaja ottaa kaiken. Heillä on vain muutama viikko aikaa valmistautua kokeisiin. Ainoa ongelma on, että Camille ei tiedä viinistä mitään. Tämä on koko tarina, tämä on 'Drops of God', ja olemme erittäin ylpeitä projektista.'

Projektin kehittäminen aloitettiin viisi vuotta ennen ensi-iltaa. Sarjan tuottaja Klaus Zimmermann kertoi samalle kanavalle, kuinka vaikeaa oli tehdä tv-ohjelmaa viiniteollisuutta käsittelevän mangan pohjalta. ”Oli erittäin vaikeaa saada kirjan oikeudet mukauttaa sitä. Kun Quoc ja minä istuimme yhdessä ja yritimme nähdä, oliko siellä tarinaa pitkään, olimme vakuuttuneita, ettei tarinaa ollut kerrottavana, Zimmerman selitti. 'Se on japanilainen tarina viinistä, vain japanilaisista hahmoista.'

Dynamic Televisionin toimitusjohtaja jatkoi: ”Mangalle on ominaista Japanin kiehtominen Eurooppaa kohtaan ja se, kuinka ihmiset kautta aikojen ovat työskennelleet luonnon kanssa ja luoneet viiniä, mikä on taianomaista. Tämä kiehtovuus on jotain, jonka me myös tunsimme voivamme antaa takaisin. Meitä kiehtoo Japani, joten se on molemminpuolinen vetovoima Euroopan ja Japanin välillä. Quoc onnistui tuomaan tämän japanilaisten kertoman ranskalaisen tarinan takaisin keskelle ja rakentamaan sen näiden kahden hahmon ympärille, jotka myös tarinan alussa katsovat toisiaan kilpailijoina, mutta myös tietyllä kiehtovalla tavalla, koska he eivät pystyneet. olla erilaisia ​​toisistaan.'

Sopeutumisprosessissa tapahtui merkittäviä muutoksia tarinaan, hahmoihin ja ympäristöön. Esimerkiksi mangan kilpailu on Issein ja nuoren japanilaisen miehen, nimeltä Shizuku Kanzaki, välillä. Vaikka Camille korvaa tarinassa Shizukun, hänellä on taustatarinassa tiettyjä piirteitä ja piirteitä, joita Shizukulla ei ole. 'Aluksi se oli sopeutumistyötä', Tran sanoi. 'Mutta sopeutuminen on erittäin vaikeaa, koska mangaa ei voi vain kääntää tv-sarjaksi. On olemassa italialainen sanonta 'Traduttore, traditore', mikä tarkoittaa, että kääntäjä on petturi. Joten emme halunneet mennä sinne kääntämään mangaa kirjaimellisesti. Sen sijaan päätimme tehdä siitä eräänlaisen lännen ja itäisen tarinan, joten kaksi päähenkilöä ovat toisiaan vastaan ​​esityksen alussa. Toivottavasti se kehittyy ajan myötä.'

Tran lisäsi: 'Nämä kaksi hahmoa ovat hyvin erilaisia, mutta molemmat ovat minulle rakastettuja. Rakastan aina hahmojani. Sinulla on Camille ja sinulla on Issei, ja minä kirjoitin kaaren molemmille. Halusin todella jotain hyväntahtoista hyvien hahmojen ja hyväntahtoisten ihmisten kanssa, koska olin kirjoittanut Mariannen myös Netflixiin, joka oli puhdas kauhusarja. Halusin tehdä jotain hyvin erilaista.'

Alkuperäisen mangasarjan suuri fani Tran on lukenut sen kaikki 44 osaa ja haluaa mukauttaa esityksen alkuperäisten tekijöiden näkemykseen. Hän sanoi, että yhteinen teema kaikissa teoksissaan on 'rakkaus ennen kuin on liian myöhäistä', joka on hyvin läsnä 'Drops of Godissa', ja tarjosi Tranille ensimmäisen sisääntulokohdan tarinaan. Yhteenvetona voidaan todeta, että vaikka viineihin, enologiaan ja viiniteollisuuteen liittyvät näkökohdat ovat saaneet inspiraationsa todellisista vastineistaan, Drops of Godin päätarina perustuu mangasarjaan.

Copyright © Kaikki Oikeudet Pidätetään | cm-ob.pt